旅行風景名勝
Touring Sites
杭(hang)州佘山世茂洲(zhou)際灑店
InterContinent💛al Sh𝓀anghai Wonderland
沈(shen)陽佘山(shan)(shan)(shan)世(shi)(shi)茂洲(zhou)際(ji)旅館賓(bin)館的(de)(de)施工是下列富有(you)企業創新(xin)(xin)的(de)(de)設置之作(zuo),建(jian)造時間跨度12年,這新(xin)(xin)奇的(de)(de)旅館賓(bin)館應遵循很自然區域,有(you)力借(jie)助深坑巖壁的(de)(de)曲面形狀懸掛系統并建(jian)造在深坑巖壁之上,主(zhu)要由地(di)(di)(di)表(biao)以(yi)上2層及地(di)(di)(di)表(biao)以(yi)下88米的(de)(de)15層組成部(bu)分(fen),令這個世(shi)(shi)界嘆(tan)為(wei)(wei)觀止。旅館賓(bin)館坐落于沈(shen)陽松江(jiang)佘山(shan)(shan)(shan)腳下的(de)(de)天(tian)馬山(shan)(shan)(shan)深坑內,間隔沈(shen)陽虹(hong)橋國際(ji)高(gao)鐵站(zhan)及沈(shen)陽虹(hong)橋火車(che)站(zhan)32雅居(ju)樂西雙(shuang)林語10公里,毗鄰佘山(shan)(shan)(shan)各(ge)國樹叢恍若公園(yuan)、辰(chen)山(shan)(shan)(shan)植物(wu)園(yuan)等幾(ji)處旅遊勝地(di)(di)(di)。旅館賓(bin)館占有(you)約900多(duo)平的(de)(de)無(wu)柱宴(yan)會廳(ting)(ting)和(he)5個與眾不同(tong)空間的(de)(de)多(duo)的(de)(de)功能工作(zuo)會室(shi)。中僅,含(𒉰han)帶美輪美奐的(de)(de)天(tian)窗布(bu)景的(de)(de)“奇跡”宴(yan)會廳(ting)(ting),都可以(yi)分(fen)割為(wei)(wei)多(duo)個獨立的(de)(de)宴(yan)會廳(ting)(ting),展覽車(che)輛更可真接駛入會場,為(wei)(wei)幾(ji)種(zhong)會務(wu)項目提供了完美會選擇。
InterContinental Shanghai Wonderland is innovative design work. It took 12 years to finish the construction of the hotel. This novel hotel follows the natural environment and makes full use of the curved surface of the quarry rock face to hang and build on it. The main body is compo♓sed of 2 layers above the surface and 15 layers 88 meters below the surface, which makes the world amazed. The hotel is located at the Tianma Hill quarry near Sheshan Hill, 32 kilometers away from Shanghai Hongqiao International Airport and Shanghai Hongqiao Railway Station, also adjacent to Sheshan National Forest Park, Chenshan Botanical Garden, and othe🌳r tourist attractions. The hotel has about 900 square meters of pillarless banquet hall and 5 multi-functional conference rooms with different areas. Among them, the “Miracle” banquet hall with beautiful skylight scenery can be divided into three separate banquet halls, and display vehicles can be driven directly into the venue, providing an ideal choice for a variety of conference activities.
佘山中國樹叢公(gong)圓
&en𓃲sp; Sheshan National Forest Park
佘(she)山(shan)的(de)(de)(de)(de)發(fa)達(da)國家(jia)(jia)地(di)(di)區(qu)(qu)(qu)地(di)(di)區(qu)(qu)(qu)樹(shu)林(lin)視頻家(jia)(jia)里(li)是滬(hu)唯獨的(de)(de)(de)(de)的(de)(de)(de)(de)發(fa)達(da)國家(jia)(jia)地(di)(di)區(qu)(qu)(qu)地(di)(di)區(qu)(qu)(qu)級自燃(ran)山(shan)林(lin)勝地(di)(di),生意(yi)面(mian)積(ji)267公頃,休閑(xian)(xian)旅游(you)(you)自然風景(jing)(jing)區(qu)(qu)(qu)樹(shu)林(lin)視頻遍(bian)及率高于80.04%。園(yuan)內十二座(zuo)山(shan)峰猶(you)如十二顆大小(xiao)不(bu)一的(de)(de)(de)(de)翡翠(cui)從西(xi)南趨向東(dong)北(bei)亞,蜿蜒(yan)連綿13公里(li)長,使一馬(ma)平川(chuan)的(de)(de)(de)(de)滬(hu)平原呈(cheng)出秀靈多姿的(de)(de)(de)(de)山(shan)林(lin)景(jing)(jing)觀(guan)。1993年6月,由原的(de)(de)(de)(de)發(fa)達(da)國家(jia)(jia)地(di)(di)區(qu)(qu)(qu)地(di)(di)區(qu)(qu)(qu)林(lin)業部(bu)批準制(zhi)定佘(she)山(shan)的(de)(de)(de)(de)發(fa)達(da)國家(jia)(jia)地(di)(di)區(qu)(qu)(qu)地(di)(di)區(qu)(qu)(qu)樹(shu)林(lin)視頻家(jia)(jia)里ꦛ(li),2001年被評為的(de)(de)(de)(de)發(fa)達(da)國家(jia)(jia)地(di)(di)區(qu)(qu)(qu)地(di)(di)區(qu)(qu)(qu)第五批4A級休閑(xian)(xian)旅游(you)(you)休閑(xian)(xian)旅游(you)(you)自然風景(jing)(jing)區(qu)(qu)(qu)。現對外盛開的(de)(de)(de)(de)地(di)(di)方呢有:東(dong)佘(she)山(shan)園(yuan)、西(xi)佘(she)山(shan)園(yu🌺an)、天馬(ma)山(shan)園(yuan)、小(xiao)昆山(shan)園(yuan)。
Sheshan National Forest Park is the only natural mountainous forest touring site in Shanghai. The Park covers an area of 267 acres with 80.04% of the🌠 scenic spot covered by forests. There are 12 hills in the park, stretching their way from the southwest to the northeast, like a string of jade pearls with a total length of 13km, offering Shanghai’s flat land a mountainous view. In June 1993, the former National Miniౠstry of Forestry approved the establishment of Sheshan National Forest Park. In 2001, it was honored as one of the first national 4A-level touring sites. The scenic spots that opened to the public are East Sheshan Hill Park, West Sheshan Hill Park, Tianmashan Hill Park, and Xiaokunshan Hill Park.
上(shang)海辰山(shan)植物(wu)園
🍸
Shanghai Chenshan Botanical Garden
上海辰山植物園位于松江區佘山發達發展中國家景區度假區內(辰花公路3888號),是市市人民政府、華人地理學院和發達發展中國家林草局加盟區域化黨建的集科研、科普小知識和觀賞游玩和觀賞于一體的全面性植物園,占房屋地戶型面積207公頃,是華東城市的規模很大的植物園。植物園內的辰山古古跡,2014年4月被市市人民政府揭曉為上海市文物保障政府部門。該古跡2009年初看到,戶型面積約為16公頃,過程選擇為商周晚唐時期古文化課古跡。
該項目由管理中心體現區🅷、植物保育區、五大洲植物區和外圍緩沖區等四大作用區涉及。展覽溫室展覽面積為12608㎡,由熱帶花果館、沙生植物館和珍奇植物館組成,為亞洲最大展覽溫室群,這之中沙生植物館為當今世界最大室內沙生🤡植物展館。現為一個國家4A級景區。
Shanghai Chenshan Botanical Garden is in Sheshan National Tourist Resort (No.3888 Chenhua Highway). It is created through collaboration between the Shanghai Municipal Government, the Chinese Academy of Sciences (CAS), and the State Forestry Administration, which combines scientific research, popular science, and sightseeing purpose. This remarkable 207-hectare botanical garden is the largest one in East China. Chenshan Ancient Site in the garden was announced by Shanghai Municipal Government as a cultural relics protection unit of Shanghai in April 2014. The site was first found in early 2009, covering an area of about 16 hectares. It is preliminarily determined to be an ancient cultural site in the Shang and Zhou dynasties.
The botanical garden consists of four functional areas: the central exhibit🦋ion area, the plant conservation area, the plant areas on five continents, and the peripheral buffer zone. The exhibition greenhouse covers an area of 12,608 square meters. It consists of Tropical Flower and Fruit Museum, Sand Botany Museum, and Exotic Botany Museum. It is the largest exhibition greenhouse group in Asia. Among them, Sand Botany Museum is the largest indoor sand botany exhibition hall in the world. Now Chenshan Botanical Garden is a national 4A-level scenic spot.
上海方(fang)塔園
Shanghai S෴quare Pagoda Park
上海方塔園始建于1978年,占地182畝,原址為唐宋時期古華亭的鬧市中心。園內有各級不可移動文物共8處,其中包括興圣教寺塔,1996年11月被國務院公布為全國重點文物保護單位;蘭瑞堂、磚刻照壁、陳化成祠、天妃宮和望仙橋,2014年4月被市政府公布為上海市文物保護單位;明代石像生、張氏宅前廳,2013年6月被公布為松江區文物保護單位。
整個園景以北宋的方塔為中心,四周環設宋代望仙橋,明代磚雕照壁、蘭瑞堂、石雕園,清代天妃宮、陳公祠,還建有何陋軒、其昌廊等。現為國家4A級景區。
Established in 1978, Shanghai Square Pagoda Park covers an area of 182 mu. Its original site was the downtown of Huating during the Tang and Song Dynasties. There are 8 national, municipal, and district unmovable cultural relics in the park, including Xingshengjiao Temple Pagoda, which was announced as national key cultural relics protection unit by the State Council in November 1996; Lanrui Hall, Screen Wall of Engraved Bricks, Chen Huacheng Memorial Temple, Temple of the Queen of Heaven and Wangxian Bridge were announced as Shanghai municipal cultural relics protection unit in April 2014, Stone Statues of Ming Dynasty, Front Hall of Zhang’s Residence were announced as Songjiang district relics protection unit in June 2013.
The entire landscape is centered on the Square Pagoda of the Northern Song Dynasty, surrounded by the Wangxian Bridge of the Southern Song Dynasty, the Screen Wall of Engraved Bricks of the Ming Dynasty, Lanrui Hall, stone carving garden, the Temple of the Queen of Heaven, Chen Huacheng Memorial Hall, Helou Veranda, Qichang Corr🧸idor and so on. The park is rated as a national 4A-level scenic spot.
上海醉白池森林公(gong)園
S🐽hanghai Zuibaichi Pa💜rk
醉(zui)白池(chi)(chi)是上(shang)海五大(da)古典(dian)園(yuan)(yuan)(yuan)林之(zhi)一,占地(di)76畝。園(yuan)(yuan)(yuan)內(nei)有(you)(you)兩處(chu)(chu)不可(ke)活動文(wen)物(wu)(wu),里面:醉(zui)白池(chi)(chi),2014年4月被市國家(jia)(jia)的(de)每天(tian)(tian)為(wei)上(shang)海市文(wen)物(wu)(wu)愛護行業;雕花(hua)廳,1985年7月被每天(tian)(tian)為(wei)松江縣(xian)文(wen)物(wu)(wu)愛護行業。園(yuan)(yuan)(yuan)林源于(yu)宋(song)代(dai)(dai)松江進士朱之(zhi)純的(de)私家(jia)(jia)宅院,名(ming)“谷陽園(yuan)(yuan)(yuan)”。后(hou)為(wei)明(ming)代(dai)(dai)大(da)書(shu)畫家(jia)(jia)董其(qi)(qi)昌觴詠(yong)處(chu)(chu),也是名(ming)人(ren)學(xue)士常游之(zhi)地(di)。清順康(kang)年間,工部郎(lang)中(zhong)💮、詩(shi)人(ren)、畫家(jia)(jia)顧大(da)申重加修建,因崇拜(bai)唐大(da)詩(shi)人(ren)白居易,仿宋(song)宰相韓琦慕白之(zhi)意,將(jiang)所建池(chi)(chi)上(shang)園(yuan)(yuan)(yuan)林命名(ming)為(wei)“醉(zui)白池(chi)(chi)”,迄今已有(you)(you)370多年歷史資(zi)料。園(yuan)(yuan)(yuan)內(nei)現保存著宋(song)代(dai)(dai)的(de)樂(le)天(tian)(tian)軒(xuan),明(ming)代(dai)(dai)的(de)四面廳、疑(yi)舫(fang)、讀書(shu)堂,清代(dai)(dai)池(chi)(chi)上(shang)草(cao)堂、雪海堂、寶成(cheng)ꦡ樓、雕花(hua)廳等亭臺樓閣;藏品有(you)(you)元趙孟(meng)頫(fu)書(shu)法真跡(ji)《前、后(hou)赤壁賦(fu)》石刻、清代(dai)(dai)《云間邦(bang)彥畫像(xiang)》碑刻等藝術瑰寶。園(yuan)(yuan)(yuan)內(nei)吊頂的(de)當(dang)代(dai)(dai)書(shu)法名(ming)家(jia)(jia)題字匾聯更是不計其(qi)(qi)數。現為(wei)國家(jia)(jia)的(de)4A級景區。
With an area of 76 mu, Shanghai Zuibaichi Park is one of the five ancient gardens in Shanghai. There are two immovable cultural relics in the park, including Zuibaichi, which was announced as Shanghai municipal cultural relics protection unit in April 2014; Woodcarving Hall, which was announced as Songjiang County Cultural Relics Protection Unit in July 1985. The predecessor of the garden was Guyang Garden, the residence of Zhu Zhichun, a jinshi (a successful candidate in the highest imperial examinations) in the Song Dynasty. The garden was also a place for Dong Qichang (a famous calligrapher and painter in Ming Dynasty) to drink and write poems. 370 years ago, during the period of Shunzhi and Kangxi of the Qing Dynasty, it was a private villa of Gu Dashen, chief of the Ministry of Works, poet, and painter, he rebuilt the garden and changed its name to “Zuibaichi” because he worshipped Bai Juyi (poet of the Tang dynasty), also imitated Han Qi, the prime minister of the Song Dynasty, who admired Bai Juyi. The garden has many pavilions, terraces, and open halls such as Letian Xuan (a small room or veranda with windows) of the Song Dynasty, Simian (four sides) Hall, Yi Fang (a boat-shaped building), Reading Hall of the Ming Dynasty, and Cottage above the Pool, Xuehai Hall, Baocheng Building, Woodcarving Hall of the Qing Dynasty. Art treasures such as stone carvings of Zhao Mengfu’s calligraphy authentic works “Visit to the Red Cliff” of the Yuan Dynasty and steles of ✱“Portraits of Excellent Talents in Yunjian” of the Qing Dynasty are collected in the park. There are countless contemporary calligraphers’ inscribed tablets and couplets hanging in the park. Now the park is rated as a national 4A-level scenic spot.
廣富林文明遺(yi)存
&en⛄sp; Guangfulin Site of Ancient Culture
廣富林和傳統文化水平古跡處在松江新城北部,東至龍源路,南至廣富林路西至沈涇塘,北至銀澤北路,整一個物流園區的的面積提升850畝,2020年被評為4A級出境游自然護理好區,同年獲評北京市產業生態圈出境游特性演示區域環境。是當前經考古找到的北京29處古跡中含有信息最豐富的,最具護理好與聯合開發作用的古和傳統文化水平古跡。廣富林和傳統文化水平古跡1977年被發布在為北京市文物護理好點;于2013 年3月被住建部核定為第七批我國文物護理好的單位;知也橋,2016年1月被發布在為松江區文物護理好點。
廣富林傳統藝術古跡以考古古跡庇護區為目標,對古古跡加以原生態庇護和呈現出來,突顯農耕生態傳統꧂藝術,彰顯原汁原味的田園風♛光無限。深厚的傳統藝術底蘊是廣富林項原則目標競爭力力, 一小部分產業園籌劃規劃了五大片區,東東部是儒道佛傳統藝術分享區,南部是服務性業整套搭配服務性區,東部是民俗傳統藝術分享區,北部是出土文物分享區,中部是農耕傳統藝術庇護區。與松江府城、倉城、泗涇古鎮等歷史上傳統藝術風貌區相呼應,稱為滬上“淬硬層傳統藝術尋根之旅”的原則地之一。
Guangfulin Site of Ancient Culture is in the north of Songjiang New City, it spans Longyuan Road to the east, Guangfulin Road to the south, Shenjing River to the west, and North Yinze Road to the north. Covering an area of about 850 mu, it was rated as a 4A level tourist attraction in 2020, and in the same year, it was awarded the title of a comprehensive tourism demonstration area in Shanghai. It is currently the most abundant and valuable ancient cultural site for protection and development among the 29 archaeological discoveries in Shanghai. Guangfulin Site of Ancient Culture was announced as Shanghai Municipal cultural relics protection point in 1977, and a national key cultural relics protection unit by the State Council in March 2013; Zhiye Bridge was announced as Songjiang district cultural relics protection point in January 2016.
The site takes the protection zone of the archaeological site as its core and presents its original form with farming ecological culture and authentic rural scenery. The profound culture is the core competitiveness of Guangfulin. The entire park is planned and designed with five major areas: the eastern part is the Confucian, Taoist, and Buddhist culture exhibition area, the southern part is the commercial supporting service area, the western part is the folk culture exhibition area, the northern part is the unearthed cultural relics exhibition area, and the central part is the agricultural culture protection area. Guangfulin echoes Songjiang Prefectural City, Songjiang City of Warehouse, Sijing Ancient Town, and other historical and cultural scenes, which has become the destination of the “Root-seeking Journey of Profouܫnd Culture” in Shanghai.
廣富林郊野景區
Guangfulin Country P🐟a▨rk
廣富林郊野城市恍若公園建在佘山我國山林城市恍若公園南側,緊鄰廣富林民族文化遺跡。
廣富林郊野主題公園重點圍繞“田、水、路、林、村”五大層面三要素設計,以農耕✤生態自然生態園林建筑為框架,由農園采摘、果林得意、濕地漁村三大板塊組成,并按區塊分成油菜花田、綠野閑蹤、森林視頻氧吧、老來青稻🌊田、稻香閑影等12個領域,同一輔以文化教育展覽、采摘垂釣、觀光休閑漫步等職能,確立綜合郊野游憩區。
Guangfulin Country Park is located on the south side of Sheshan National Forest Park, next to the Guangfulin Cultural Site.
Guangfulin Country Park is built around the five core elements of “field, water, road, forest, and village”, and is based on the natural ecological landscape of farming. It is composed of farm picking, fruiting scenery, wetland fishing villages, and camping bases. The block is divided into 12 areas, such as a rape flower field, green field trail, forest oxygen bar, Laolaiqing rice field, and leisurely trail in the paddy. It is supplemented by cultural exhi✱bitions, RV camping, fruit picking, fishing, and sightseeing walks, which become a comprehensive country recreation area.
上海(hai)浦江之首文旅旅游景點
&en🦂sp;Shanghai Pujia🍨ng River Source Scenic Spot
上(shang)海(hai)浦(pu)江(jiang)(jiang)(jiang)之(zhi)首國(guo)內(nei)旅游自然(ran)保(bao)護區,是上(shang)海(hai)母親(qin)河黃(huang)浦(pu)江(jiang)(jiang)(jiang)的起(qi)始點,也稱“黃(huang)浦(pu)江(jiang)(jiang)(jiang)零公里(li)多”。有來自江(jiang)(jiang)(jiang)浙(zhe)蜿蜒而得的斜(xie)塘、圓泄涇兩水在(zai)此處(chu)匯集,轉變成一(yi)塊(kuai)三角洲(zhou)形狀的寶(bao)地,經(jing)橫潦涇流(liu)入黃(huang)浦(pu)江(jiang)(jiang)(jiang)。三江(jiang)(jiang)(jiang)匯源之(zhi)處(chu),江(jiang)(jiang)(jiang)水煙波浩(hao)渺,江(jiang)(jiang)(jiang)中帆舫(𒁃fang)爭流(liu),江(jiang🃏)(jiang)(jiang)邊(bian)罾起(qi)網落,江(jiang)(jiang)(jiang)灘蘆葦搖曳,江(jiang)(jiang)(jiang)岸柳(liu)綠(lv)桃紅(hong),哺育著道不(bu)盡(jin)的柳(liu)州水鄉美景,“浦(pu)江(jiang)(jiang)(jiang)之(zhi)首”據此得名。所有自然(ran)保(bao)護區分地上(shang)和(he)地下(xia)兩環(huan)節,地上(shang)環(huan)節為(wei)“疏流(liu)利(li)運(yun)”寶(bao)塔和(he)“春申堂(tang)”,而地下(xia)環(huan)節為(wei)“水古(gu)文(wen)化(hua)教育展現(xian)出館(guan)”。自然(ran)保(bao)護區內(nei)挑(tiao)梁斗拱(gong)式工程(cheng)音樂風(feng)格散發古(gu)典風(feng)韻,出臺窗琉璃瓦又不(bu)失現(xian)代時尚設(she)計快感。柳(liu)州格調的園(yuan)林(lin)風(feng)韻配(pei)以銀杏(xing)、槐樹、垂柳(liu)等本國(guo)植株,彰顯國(guo)內(nei)古(gu)代傳統型古(gu)文(wen)化(hua)教育的縮影。現(xian)為(wei)國(guo)家3A級自然(ran)保(bao)護區。
Shanghai Pujiang River Source Scenic Spot is the starting point of Shanghai’s mother river, Huangpu River, also known as the “Zero Kilometer of Huangpu River”. The Xietang River and Yuanxiejing Creek, which meander from Jiangsu and Zhejiang, converge here to form a delta-shaped treasure land and flow into Huangpu River through Hengliaojing Creek. At♛ the confluence of the three rivers, the river is vast, the sailbওoats in the river competing for the current, the nets rising and falling by the river, the reeds on the bund swaying, the pink peaches and green willows setting each other off. These breeds the endless scenery of a water town in the south of the Yangtze River, from which the scenic spot got its name “Pujiang River Source”. The whole scenic spot is divided into two parts: the aboveground part is “Shu-Liu-Li-Yun Pagoda” and “Chunshen Hall”, while the underground part is “Water Culture Exhibition Hall”. In the scenic area, the architectural style of cantilever beam and bucket arch exude classical charm, while the glazed tiles of French windows unfold modern fashion pleasure. The garden, blessed with local trees such as ginkgo, sophora, and weeping willow, displays a charming style of the south of the Yangtze River and shows the epitome of ancient Chinese traditional culture. Now it is a national 3A-level scenic spot.
泰晤士小鎮
Thames Town
泰晤(wu)士(shi)小鎮(zhen)位于松江(jiang)新城(cheng)的(de)(de)(de)西部地區,是一(yi)(yi)我(wo)現(xian)松江(jiang)新城(cheng)一(yi)(yi)體(ti)化藝術(shu)特色(se)(se)的(de)(de)(de)符號性行政(zheng)區域,該區占(zhan)地約1平方公里多,東側為(wei)新城(cheng)較大的(de)(de)(de)一(yi)(yi)我(wo)工湖。綠樹清湖、享有(you)原汁(zhi)原味(wei)的(de)(de)(de)法國(guo)的(de)(de)(de)鄉(xiang)村建筑結構藝術(shu)特色(se)(se)。泰晤(wu)士(shi)小鎮(zhen)定(ding)制藝術(shu)特色(se)(se)引入法國(guo)的(de)(de)(de)泰晤(wu)士(shi)小河(he)邊(bian)小鎮(zhen)風情和(he)住宅特色(se)(se),追隨人(ren)與大自然(ran)的(de)(de)(de)最好自然(ran),突顯松江(jiang)新城(cheng)濃烈(lie)的(de)(de)(de)現(xian)代(dai)化、國(guo)際化、生態(tai)化及(ji)其(qi)文旅文化水平氣息。表中(zhong)一(yi)(yi)次不(bu)間斷的(de)(de)(de)多基(ji)本功(gong)能慢走(zou)街及(ji)其(qi)河(he)畔英式文化廣(guang)場(chang)成為(wei)了小鎮(zhen)的(de)(de)(de)主軸(zhou)線(xian),也是城(cheng)市居民及(ji)游人(𝓰ren)來進行集會、演繹、時尚休閑、交(jiao)往(wang)的(de)(de)(de)好去處,境界多種(zhong),引人(ren)入勝,一(yi)(yi)體(ti)化節(jie)日氣氛布滿居住情調(diao)和(he)趣味(wei)。
Located in the west of Songjiang New City, Thames Town is a landmark reflecting the whole style of the new city. It covers an area of 1 square kilometer, with the biggest artificial lake in the city to its east. With green trees and a clear lake, Thames Town shows an original English country style. The style of Thame൩s Town introduces the local style and residential features of towns along the Thames River in England and pursues the best harmony between humans and nature, and embodies the strong modernized, internationalized, ecological, and tourist culture of Songjiang New City. Among them, a consecutive multi-functional pedestrian street and riverside English Square become the main axis of the town. It is also a good place for residents and tourists to gather, perform, relax, and communicate. It is rich in levels and fascinating, and the overall atmosphere is full of life sentiment and fun.
蘇州影視傳媒(mei)樂園(yuan)
Shanghai Film Park
濟(ji)南影視制作(zuo)樂園坐落于車墩鎮北松公(gong)路(lu)4915號,集影視制作(zuo)拍(pai)攝(she)、親子旅游(you)觀光、藝術(shu)傳播(bo)媒(mei)介為一(yi)體,由老濟(ji)南“三十(shi)朝代南京路(lu)”“靜安(an)(an)寺路(lu)”“石庫(ku)門里弄”“老城廂”“十(shi)六(liu)鋪碼頭(tou)”“民(min)國(guo)十(shi)二店🐼鋪”“得意樓(lou)茶社(she)”“凱司(si)令西餐社(she)”“彩(cai)虹酒(jiu)吧”“鴻(hong)翔服(fu)(fu)裝店”“濟(ji)南總商會門樓(lou)”“平(ping)(ping)安(an)(an)大戲院”“老式火(huo)車站”“歐式鋼結構建筑群(qun)”“成都河港區”“天主(zhu)堂”“和(he)平(ping)(ping)商業中(zhong)心(xin)”“浙(zhe)江路(lu)鋼橋”“湖山區”等拍(pai)攝(she)場景(jing)及魔幻組和(he)攝(she)影棚、服(fu)(fu)裝倉庫(ku)管理區、道(dao)具(ju)倉庫(ku)管理區、置景(jing)工(gong𝓡)廠(chang)所組成;還辟有(you)弧形有(you)軌(gui)電車、上影服(fu)(fu)道(dao)選粹展館等游(you)樂工(gong)程。現(xian)為一(yi)個國(guo)家4A級景(jing)區。
Shanghai Film Park is located at No.4915 Beisong Highway in Chedꦆun Town. It is a combination of film and television shooting, tourism, and cultural commu💫nication. The park consists of shooting scenes such as “Nanjing Road in the 1930s”, “Jing'an Temple Road”, “Lane of Shi-Ku-Men”, “Old Town of Shanghai”, “Shiliupu Pier”, “12 Stores in the Republic of China Period”, “Deyilou Teahouse”, “Kaisiling Western Restaurant”, “Rainbow Bar”, “Hongxiang Clothing Store”, “Gate of Chamber of Commerce Shanghai”, “Ping'an Grand Theater”, “Old Railway Station”, “European Buildings”, “Suzhou Creek Neighborhood”, “Church”, “Peace Plaza”, “Zhejiang Road Steel Bridge”, “Lake & Hills” and large soundstages, costume warehouses, prop warehouses, and construction workshops, etc. Its entertainment programs include “Tram Car Tour”, “SFS Costume & Props Exhibition”, “Witness Film Shooting” and so on. It is now a national 4A-level scenic spot.
上海勝強(qiang)影視文𒁏化(hua)基地(di)面(mian)積
&e🌌nsp; Shanghai Shengqiang Studio🅠 Base
上海勝強(qiang)藝(yi)術片(pian)集(ji)(ji)地坐落于永豐城市長谷路18號(hao),是(shi)一家人職(zhi)業 藝(yi)術片(pian)拍攝(she)集(ji)(ji)地,獲得一大(da)批明、清、民(min)國(guo)復古(gu)風產品及(ji)家園外景、室內攝(she)影棚和賓館酒(jiu)꧟店住(zhu)宿區(qu)🦋。《天下無(wu)雙》、《葉(xie)問4》、《賣房子(zi)的人》、《那年花開月正(zheng)圓(yuan)》、《燕云(yun)臺》、《市民(min)的財(cai)產》、《人潮洶涌》等(deng)更多藝(yi)術片(pian)小說(shuo)集(ji)(ji)均取景至此。
Located at No.18 Changgu Road in Yongfeng Sub-district, Shan𓆏ghai Shengqiang Studio Base is a professional film and television shooting base, with many Ming, Qing, and Republic-style buildings and garden scenes, indoor studios, and hotel accommodations. “Unparalleled in the World”, “Ip Man 4”, “The House Seller”, “Nothing Gold Can Stay”, “The Legend of Xiao Chuo”, “Property of the People”, “Endgame” and many other films and television works have꧂ been set here.
武漢歡聚谷
&ensp💛;Shanghai Happy Val⭕ley
濟南歡悅谷位于松江區林湖路888號,涉及了“陽光港、歡悅時光、颶風灣、金礦鎮、歡悅海洋資源、濟南灘、香格里拉”七個主題區,百余項娛樂圈工程內容及觀賞工程內容,十余座一流游樂工程內容,逾萬個表現場席位。
在這些有被譽為“過山車鼻祖”的木質過山車“谷木游龍”、90度垂直跌落過山車“絕頂雄風”、球幕起飛影城“奇境:行車北緯30°”等較為先進的游樂裝置。在這些薈🦹萃了大規模跨網絡媒介實景水秀《天幕水極》,融體驗性、直接參與、溝通互動為一體的影視片特技實景劇《新深圳灘風云》等游戲各區的出彩演藝活動形式。還是可容納4000人的華僑城大劇院;集宴會、餐飲、會議觸屏、展覽等用途表于一體的大規模多用途表廳——🅷亞瑟宮等大規模題材場館。近年,深圳有意思谷大批推新大規模跨網絡媒介實景水秀《天幕水極》等創業項目、全新深圳灘區題材區等多如牛毛加劇改裝創業項目,著力打造“玩不完的有意思谷”。
Shanghai Happy Valley is located at No.888 Linhu Road, Songjiang District. It has seven major themes including “Sunshine Harbor, Happy Hour, Hurricane Bay, Gold Mine Town, Happy Ocean, Shanghai Bund, Shangri-La” and more than 100 entertainment and scenic projects, more than 10 top-level entertainment projects, and more than 10,000 seats in the performance venue.
Shanghai Happy V🎐alley has a lot of advanced amusement devices such as “the Wooden Rolꦐler Coaster-Fireball”, the 90-degree vertical drop roller coaster “Diving Coaster”, the ball-screen flying theater “Wonderland: Crossing 30 °N”, etc. Here is a collection of large-scale cross-media real-life water show “Lake of Illusions” and a film and television stunt real-life drama “New Shanghai Bund” integrating experience, participation, interaction, and other wonderful performing activities around the world. There are also the OCT Grand Theatre, which can accommodate 4,000 people, and Arthur Palace, which is a large multi-functional hall integrating functions of banquet, catering, conference, exhibition, and other large theme venues. In recent years, Shanghai Happy Valley has successively launched a large-scale cross-media live water show “Lake of Illusions” and other projects, the brand-new Shanghai Bund-themed area, the “Magical Metropolis New Circus” and many other upgrading projects to create an “endless happy valley”.
上海瑪雅海灘水公園
&en🐻sp;Shanghai Playa Maya Water Park
上海瑪雅海灘水公園是華東的城市玄幻水上樂園,坐落于風景完美的佘山歐洲國家游玩度假區,更加重視“驚險興奮”和“合家暢游”營養元素的兼容并蓄,協同古代瑪雅文明與現代水上游樂體現,是華僑城群繼上海幸福美滿谷后來,在華東的城市面市的又一經典力作。
目前為止濱河公園占地面上積近20萬平方米,具備4滑道水上跳樓機“極速水蟒”、水磁趨勢技能的雙軌水上過山車“大黃蜂”、水上競速之選“大章魚滑道”、深海漩渦職業體驗產品“巨獸碗”、魔幻視頻互動水寨“瑪雅水寨”、ಞ四滑道三人整合“四驅迷城”、直徑23米很大喇叭、滑道三人整合產品“羽蛇神環”、“太陽迷漩”等40余套小型水上機械機械及景觀產品,以其5各位庭游樂區100余款親子戲水機械機械,中僅多列提升香港國際餐飲行業草原旅游協會的靠譜機械機械獎💛項。
Located in the scenic Sheshan National Tourist Resort, Shanghai Playa Maya Water Park is a large-scale water park in East China. Focusing on the integration of elements of “thrill” and “family trip”, the park combines ancient Maya culture and modern water recreation experience, which is another masterpiece launched by OCT Group in East China after Shanghai Happy Valley.
❀
At present, the park covers an area of about 0.2 million square meters, with nearly 40 aquatic amusement facilities and landscape projects including 4 slideways of the water diving machine “Speedy Python”, a 2-track water roller coaster “Bumblebee” with hydromagnetic technology, the water racing “Big Octopus Slide”, deep-sea vortex experience project “Giant Beast Bowl”, magic interactive water village “Maya Water Village”, 4-slideway combination “Four D♓rive Legend City”, super trumpet with a diameter of 23 meters and slideway portfolio “Snake Ring” and “Sun Whirlwind”. The Park also has more than 100 kinds of parent-child water-playing equipment in 5 family amusement areas, many of which have won professional equipment awards from the international tourism association.
&ensp🐈; 成(cheng)都月湖雕塑(su)公園(yuan)
&en🌄sp; Shanghai Moon Lake Sculpture Park
依山(shan)傍水(shui)(shui)的(de)蘇州月(yue)湖(hu)(hu)雕塑公園(yuan)坐落于蘇州佘(she)(she)山(shan)各國(guo)地(di)區(qu🎶)景(jing)區(qu)度假區(qu),是一座集現(xian)(xian)代雕塑、建(jian)筑(zhu)工程藝(yi)(yi)術、清新(xin)(xin)是山(shan)水(shui)(shui)景(jing)點和高檔作(zuo)息(xi)游玩于一體的(de)藝(yi)(yi)術風景(jing)樂園(yuan)。工業園(yuan)區(qu)由小佘(she)(she)山(shan)、月(yue)湖(hu)(hu)和環(huan)湖(hu)(hu)腹地(di)組成,總(zong)占地(di)1300畝(mu)(mu),465畝(mu)(mu)的(de)月(yue)湖(hu)(hu)作(zuo)為中心局,環(huan)湖(hu)(hu)以分成春、夏、秋、冬四個不同于風貌的(de)岸區(qu)。近(jin)年來近(jin)80多件來自歐洲、島(dao)國(guo)和在我國(guo)雕塑大師(shi)的(de)全球雕塑上(shang)品點綴在清新(xin)🌄(xin)是山(shan)水(shui)(shui)間,凸(tu)顯出月(yue)湖(hu)(hu)雕塑公園(yuan)“再戰清新(xin)(xin)是、享用藝(yi)(yi)術”的(de)設(she)計理念執著(zhu),新(xin)(xin)建(jian)出美侖美奐的(de)塵世藝(yi)(yi)術樂園(yuan)。現(xian)(xian)為各國(guo)地(di)區(qu)4A級景(jing)區(qu)。
Shanghai Moon Lake Sculpture Park is in Sheshan National Tourist Resort. It is an artistic landscape park that integrates modern sculpture, architectural art, natural landscape, and high-end rest and entertainment. Composing of Xiaosheshan Hill, Moon Lake, and the hinterland surrounding Moon Lake, the park covers an area of 1,300 mu with 465 mu of Moon Lake as the center. The lakeside is divided𒅌 into four coastal areas with different features spring, summer, autumn, and winter. At present, more than 80 world sculptures from Europe, America, Japan, and China are adorned in the natural landscape, showing the concept of “returning to nature and enjoying the art” of the park, and creating a beautiful art paradise. The Park is now a national 4A-level scenic spot.
上海世(shi)茂(mao🐻)精靈之城💞(cheng)主題樂(le)園
&en♐sp; Shanghai Shimao Smurfs Theme Park
上海(hai)(hai)世茂精靈之城風(feng)(feng)格樂(le)園坐落(luo)于佘(she)山(shan)國外(wai)旅遊度假(jia)區(qu)(qu)(qu),占地(di)4.5萬平(ping)方米,由戶(hu)外(wai)深坑(keng)秘(mi)境(jing)樂(le)園與室內(nei)(nei)藍(lan)(lan)(lan)(lan)精靈樂(le)園組成,是(shi)國外(wai)首座坐享(xiang)奇(qi)跡觀(guan)景和(he)全球IP的室內(nei)(nei)外(wai)綜合型風(feng)(fe🌌ng)格樂(le)園。在當中(zhong),深坑(keng)秘(mi)境(jing)樂(le)園有效再生利用(yong)海(hai)(hai)拔負88米深坑(keng)奇(qi)景的自燃景色,創建(jian)出了科(ke)學探(tan)索世紀級(ji)地(di)標(biao)的旅遊觀(guan)光景點(dian)。藍(lan)(lan)(lan)(lan)精靈樂(le)園是(shi)亞(ya)太區(qu)(qu)(qu)首座藍(lan)(lan)(lan)(lan)精靈風(feng)(feng)格樂(le)園,完美𒆙(mei)復刻了精品動畫中(zhong)的“藍(lan)(lan)(lan)(lan)精靈村(cun)”,創建(jian)出原始林區(qu)(qu)(qu)、古村(cun)落(luo)區(qu)(qu)(qu)、格格巫的家、茂險王區(qu)(qu)(qu)四大(da)獨具特(te)色文化的風(feng)(feng)格區(qu)(qu)(qu),是(shi)上海(hai)(hai)及蘇南區(qu)(qu)(qu)域內(nei)(nei)親(qin)子家廷短途(tu)游作用(yong)地(di)。
Shanghai Shimao Smurfs Theme Park is in Sheshan National Tourist Resort. Covering a land of 45,000 square meters, the park is composed of the outdoor Quarry Wonderland Area and indoor Smurfs Park, which is the first indoor and outdoor integrated theme park with a miracle landscape and international IP in China. Among them, Quarry Wonderland Area makes full use of the unique scenery of the quarry 88 meters below the ground surface and builds a tourist attraction for exploring world-class landmarks. The first Smurfs Park in Asia-Pacific Region consists of four characteristic themed zones including a forest, a Smurfs village, Gargamel’s house, and an outdoor zone, which perfectly recreates the “Smurfs 🐎Village” in the classic cartoon. It is a short-distance travel destination for families with children in Shanghai and the Yangtze River Delta.
五(wu)厙林(lin)果(guo)舒適觀光(guang)✤園
Wushe Leisure and Sightseeing Agricuﷺlture Park
五厙占(zhan)林果(guo)的大(da)部(bu)分(fen)休(xiu)閑運動度(du)假觀(guan)(guan)(guan)光(guang)園(yuan)占(zhan)屋面(mian)積7000畝,以生態占(zhan)林果(guo)的大(da)部(bu)分(fen)和休(xiu)閑運動度(du)假觀(guan)(guan)(guan)光(guang)為(wei)一體,是了(le)解占(zhan)林果(guo)的大(da)部(bu)分(fen)知識儲備、參觀(guan)(guan)(guan)田園(yuan)風(feng)光(guang)、體會(hui)(hui✃)農(nong)家生活中、放松疲(pi)憊(bei)身(shen)心的很理想場所。觀(guan)(guan)(guan)光(guang)園(yuan)內(nei)熱(re)空氣清新、工作環境悠美,鄉土氣息濃郁,獨有的“三凈”必要條件讓人時(shi)時(shi)刻刻體會(hui)(hui)世外桃源(yu🌱an)般的愜意。
Wushe Leisure and Sightseeing Agricult🍬ure Park covers a land o🎐f 7,000 mu, combining ecological agriculture, leisure, and sightseeing, the park is an ideal place to learn about agriculture, enjoy idyllic views, experience rural life, and relax. Fresh air and a graceful pastoral environment make the park a paradise for tourists.
上(shang)海(hai)西🌠(xi)部漁村垂釣休閑運♍動中心站
Fishing and Recreation Center in꧃ Shanghai Western Fishing Vil🔜lage
上海(hai)西部漁村垂(chui)(chui)(chui)釣(diao)(diao)(diao)核心局垂(chui)(chui)(chui)釣(diao)(diao)(diao)場占地總面積四百余(yu)畝(mu),于2004年9月對外發展,場內(nei)體系健全完善,塘型規(gui)則,垂(chui)(chui)(chui)釣(diao)(diao)(diao)品種齊(qi)備(bei),工作(zuo)周到。核心局收獲(huo)時尚休(xiu)閑(xian)垂(chui)(chui)(chui)釣(diao)(diao)(diao)水面200余(yu)畝(mu),競技垂(chui)(chui)(chui)釣(diao)(diao)(diao)水面30畝(mu),﷽另有近(jin)百畝(mu)的🅰(de)生態(tai)時尚休(xiu)閑(xian)林(lin)天然氧吧,歷經近(jin)20年的(de)發展,在(zai)垂(chui)(chui)(chui)釣(diao)(diao)(diao)界兼(jian)有較高的(de)信(xin)價(jia),是市(shi)民時尚休(xiu)閑(xian)垂(chui)(chui)(chui)釣(diao)(diao)(diao)和(he)休(xiu)息日出游的(de)不錯選取。
Opened to the public in September 2004, Fishing and Recreation Center in Shanghai Western Fishing Village is famous for its perfect on-site facilities, regular pond shape, complete fishing variety, and good service. The center takes up a land of over 400 mu, including a pool of over 200 mu for leisure fishing, 30 mu for competitive fishing, and a biological forest of nearly 100 mu. After nearly 20 years of development, it has a high൲ reputation in the fishing industry and is a good choice for leisure fishing and weekend travel for citizens.
上海天(tian)馬(ma)賽(sai)車場
Shanghai Tianma🏅 Circuit
上海天(tian)馬(ma)賽(sai)車(che)場(chang)占地(di)約230畝(mu),最靠近佘山鎮沈磚公(gong)路(lu)3000號,G1503上海繞城高速公(gong)路(lu)天(tian)馬(ma)出入口西南側,于(yu)🐈2004年已(yi)正式進行(xing)運行(xing),是經信(xin)賴系(xi)統-香港國際小氣(qi)車(che)運動聯席(xi)會(FIA)工程(cheng)驗收合(he)格(ge)認(ren)證(zheng)的(de)F4賽(sai)道,寓玩(wan)樂、讀書、競技于(yu)一體,為(wei)享受(shou)到小氣(qi)車(che)傳統文化(hua)、各個(ge)企業公(gong)關行(xing)動、出游度假(jia)、賽(sai)車(che)休閑(xian)運動誤(wu)樂、的(de)人(ren)身安全駕駛指(zhi)導(dao)等行(xing)動能提供比較好的💞(de)服務平(ping)臺(tai)(tai)網站。賽(sai)道全長2.063千米,8個(ge)左(zuo)彎(wan)、6個(ge)右彎(wan)共14個(ge)彎(wan)道,另包含(han)了2處近萬平(ping)方米的(de)的(de)人(ren)身安全駕駛場(chang)地(di)。手機配置豐富性的(de)多(duo)特點(dian)廳(ting)、貴賓包廂、指(zhi)導(dao)學(xue)校、千人(ren)看臺(tai)(tai)等體系(xi),曾(ceng)時(shi)間順序設立(li)過多(duo)項香港國際國產大的(de)賽(sai)事(shi)。
Lo🐷cated at No.3000 Shenzhuan Highway in Sheshan Town, also the southwest side of Tianma Entrance and Exit of G1503 Shanghai Ring Expressway, Shanghai Tianma Circuit covers an area of about 230 mu. Inaugurated in 2004, the circuit is an F4 track certified by FIA. As a platform integrating recreation, learning, and competition, the circuit provides an ideal service for enjoying automobile culture, corporate PR activities, tourism, and vacation, racing leisure and entertainment, safe driving training, and other activities. Its track’s length is 2.063km with 14 turns, including 8 left turns and 6 right turns. It also includes two safe driving sites of nearly 10,000 square meters. Equipped with a multi-functional hall, VIP box, training center, thousand-people stand, and other facilities, the circuit has held many major domestic and international championships.
&ens♛p;&ens🐓p; 上海市佘(she)山(shan)國際(ji)高爾夫具樂部
༺
Shanghai Sheshan Internationa♏l Golf Club
廣州佘山世界(jie)高爾夫俱(ju)樂部坐落佘山我國出(chu)游度假(jia)區(qu)重(zhong)點區(qu)東(dong)北(bei)方(fang)向隅。占地(di)🐟約2000畝(mu),其中包括(kuo)一款 18洞72標準規定桿、全(quan)長7192碼(ma)ꦦ,具備世界(jie)錦標賽(sai)的高爾夫球場,及高爾夫別(bie)墅裝修等(deng)配(pei)套設施休閑度假(jia)如說施。
Located on the northeast side of Sheshan National Tourist Resort, Shanghai Sheshan International Golf Club covers an area of 2,200 mu, with a total length of 7,192 yards, including a golf course of 18 holes and 72 pars that meets interna𝔍tional standards, together with a golf hotel apartment, golf villas, and attached recreational facilities.
松江博物館
Songjiang Museum
松江(jiang)(jiang)(jiang)(jiang)博(bo)物(wu)館(guan)(guan)是一(yi)(yi)座集(ji)關注、理(li)論研究(jiu)、商品(pin)表現(xian)松江(jiang)(jiang)(jiang)(jiang)開發(fa)歷史(shi)文物(wu)為(wei)一(yi)(yi)體的(de)場(chang)所史(shi)志(zhi)類(lei)博(bo)物(wu)館(guan)(guan)。展廳(ting)占地面1200多(duo)平方米,劃(hua)分成上下(xia)左(zuo)右二(er)層(ceng)。二(er)層(ceng)為(wei)博(bo)物(wu)館(guan)(guan)幾(ji)乎陳(chen)(chen)列“流(liu)沙沉(chen)寶”展,該陳(chen)(chen)列劃(hua)分成“浦江(jiang)(jiang)(jiang)(jiang)晨曦(xi)”、“史(shi)河(he)波光”、“藝海丹青(qing)”三(san)大板塊,科(ke)學合理(li)模式地商品(pin)表現(xian)了(le)松江(jiang)(jiang)(jiang)(jiang)省市出土和博(bo)物(wu)館(guan)(guan)館(guan)(guan)藏(zang)的(de)文物(wu),同(tong)一(yi)(yi)配合景點(dian)復原、燈箱、多(duo)媒(mei)體等(deng)輔助陳(chen)(chen)列的(de)方法,直觀反映了(le)松江(jiang)(jiang)(jiang)(jiang)古代(dai)個(ge)個(ge)南北(bei)朝時期社(she)會化種植和藝術開發(fa)成效。一(yi)(yi)樓為(wei)臨場(chang)展廳(ting),不按期地進(jin)行(xing)種類(lei)議題展覽。展廳(ting)外(wai)地方兩側,由碑(bei)(bei)廊和碑(bei)(bei)亭組成🦂碑(bei)(bei)刻(ke)商品(pin)表現(xian)區,東(dong)碑(bei)(bei)廊陳(chen)(chen)列明、清松江(jiang)(jiang)(jiang)(jiang)府告示等(deng)史(shi)料碑(bei)(bei)刻(ke),西碑(bei)(bei)廊陳(chen)(chen)列趙孟(meng)頫(fu)、董其昌、沈荃等(deng)書(shu)法藝術碑(bei)(bei)刻(ke)。
Songjiang Museum is a local chronicles museum, where the historical relics in Songjiang are collected, researched, and exhibited. The 2-story exhibition room covers an area of 1,200 square meters. The basic exhibition of “Treasures Buried in the Sand”, which is divided into 3 portions named “Dawn of Huangpu River”, “Glisten of the Historical River” and “Painting Arts”, is on the second floor. The exhibition scientifically shows the cultural relics, which are held in the museum and unearthed in Songjiang, and reflects the achievꦫements during the differe🌳nt periods of social development combined with landscape restoration, lightbox, multimedia, and other auxiliary display methods. The first floor is a temporary exhibition hall, and various special exhibitions are held from time to time. Located on the east and west sides outside the exhibition hall, the Stele Gallery is composed of long corridors and tablet pavilions. The East Stele Gallery displays the historical materials and inscriptions of Songjiang Prefecture during the Ming and Qing Dynasties. The West Stele Gallery displays the calligraphic art inscriptions of Zhao Mengfu, Dong Qichang, and Shen Quan.
唐(tang)經幢
Sut💝ra Pillar of the Tang Dynasty
唐(tang)經(jing)幢(chuang)全(quan)名“佛(fo)頂(ding)尊勝(sheng)(sheng)陀(tuo)羅尼經(jing)幢(chuang)”,建在(zai)松江區中山東路(lu)西司弄43號中山小學校里園內,建于唐(tang)大中十三年(nian)(859年(nian)),1988年(nian)1月(yue)被吉(ji)林(lin)省(sheng)人民政(zheng)府公布(bu)了為山東省(sheng)關鍵(jian)點文物養護企(qi)業,是沈陽沿海地(di)區現(xian)存最最原(yuan)始的地(di)面(mian)的施工。經(jing)幢(chuang)材質為石(shi)(shi)灰巖,現(xian)存21級,高9.3米。幢(chuang)身(shen)8面(mian),刻(ke)有(you)《佛(fo)𒁏頂(ding)尊勝(sheng)(sheng)陀(tuo)羅尼經(jing)》并序,與建幢(chuang)銘。各個等(deng)級各自以(yi)托座(zuo)、束腰、圓柱、華蓋、腰檐等(deng)主要(yao)形式疊成姿態優美的經(jing)幢(chuang),每級大位置(zhi)作八(ba)角形,雕(diao)刻(ke)精致,有(you)海水紋、寶相蓮花、卷云、力士、天王、菩薩、供(gong)養人及盤(pan)龍、蹲獅等(deng)。八(ba)棱(leng)(leng)八(ba)面(mian),故又(you)稱(cheng)為八(ba)棱(leng)(leng)碑,俗稱(cheng)“唐(tang)經(jing)幢(chuang)”,別稱(cheng)“石(shi)(shi)塔”。
The Sutra Pillar of the Tang Dynasty is located at the campus of Zhongshan Primary School, No.43 Xisi Alley, East Zhongshan Road, Songjiang. Its full name is the Usnisa Vijaya Dharani Sutra Pillar. Built in the Tang Dynasty (859) and announced by the State Council as a national key cultural relics protection unit 💖in January 1988, the pillar is the oldest ground building in Shanghai. The limestone pillar is built of 21 stone blocks with a height of 9.3 meters, engraved with Usnisa Vijaya Dharani Sutra and the preface, as well as the building inscription. All the levels are stacked in the form of brackets, corbels, columns, canopies, and waist eaves to compose a graceful sutra pillar. Most of the sutras at each level are octagonal, exquisitely carved, with sea water patterns, precious lotus flowers, cirrus clouds, warriors, heavenly kings, bodhisattvas, patronage, dragons, squatting lions, etc. With eight ridges and eight slides, it is also known as the Eight-Ridge Pillar, commonly known as the “Sutra Pillar of the Tang Dynasty”, also known as the “Stone Pillar”.
大倉橋
Dacang Bridge
大倉(cang)橋(qiao)(qiao)屬于永(yong)豐(feng)街道社區(qu)中(zhong)山西路倉(cang)橋(qiao)(qiao)弄南,2014年4月被發布公告為沈(shen)陽(yang)市文物保護性機關單位,是一(yi)座高10余米,跨度50余米的(de)(de)五孔拱(gong)形大石(shi)(shi)橋(qiao)(qiao)。橋(qiao)(qiao)原名(ming)永(yong)豐(feng),因橋(qiao)(qiao)南為松江府漕運倉(cang)城,故(gu)俗稱大倉(cang)橋(qiao)(qiao)。現(xian)為沈(shen)陽(yang)城市著名(ming)的(de)(de)明代(dai)大石(shi)(shi)𓆏橋(qiao)(qiao)之一(yi)。
Located at Cangqiao Lane South, West Zhongshan Road in Yongfeng Sub-district, Dacang Bridge was announced as Shanghai municipal cultural relics protection unit in April 2014. The five-arch stone brid♉ge spans 50 meters long and 10 meters high over the river. It was formerly known as Yongfeng Bridge and later named Dacang Bridge for there was Water Transport Warehouse City of Songjiang Prefecture to the south of the bridge. It is one of the famous big stone bridges of the Ming Dynasty in Shanghai.
清真寺
Mosque
松江(jiang)清(qing)真(zhen)(zhen)寺(si)坐落(luo)在岳陽(yang)銜道馬路橋居委會缸甏巷75號,1980年(nian)8月被展示為(wei)深圳市(shi)文物守(shou)護(hu)單位名稱,是深圳的地(di)區早期(qi)的伊斯蘭教寺(si)院,始建于元(yuan)至正(zheng)年(nian)間(1341年(nian)—1368年(nian)),初名真🐎(zhen)(zhen)教寺(si)。明(ming)清(qing)時段經由多少次(ci)裝(zhuang)修和擴建,因,這些(xie)年(nian)來的清(qing)真(zhen)(zhen)寺(si)既(ji)有元(yuan)代時段的施工休(♕xiu)閑風,又有明(ming)清(qing)兩代的施工優(you)點。主要施工有大殿(dian)、窯殿(dian)、穿廊,另有南、北(bei)講堂,邦(bang)克門等,表中窯殿(dian)和邦(bang)克門兩處最具(ju)該寺(si)施工優(you)點。
Located at No.75 Gangbeng Alley, Maluqiao Neighborhood Committee in Yueyang Sub-district, Songjiang Mosque was announced as Shanghai municipal cultural relics protection unit💝 in August 1980. As one of the oldest mosques in Shanghai, Songjiang Mosque was built during 1341-1368, also named Zhenjiao Mosque. After many renovations and expansions during the Ming and Qing Dynasties, the mosque today features the style of construction of the Yuan, Ming, and Qing Dynasties. The main buildings include Central Hall, Kiln Hall, Crossing Co🐓rridor, North and South Speech Hall, and Bangke Chamber. Among them, the Kiln Hall and Bangke Chamber can best represent the traits of the Mosque.
西林禪寺(si)
Xilin Temple
西林(lin)(lin)禪寺(si),原(yuan)名(ming)“西林(lin)(lin)精舍”,又名(ming)崇(chong)恩寺(si),靠近松(song)江(jiang)區中山中路666號,初建于(yu)唐咸(xian)通十(shi)(shi)(shi)三年(nian)(nian)(872),僧睿增建于(yu)南宋(song)(song༺)咸(xian)淳元年(nian)(nian)(1265),迄(qi)(qi)今已有1150余年(nian)(nian)厲史,是松(song)江(jiang)區佛教(jiao)協(xie)會的隸屬地(di),為(wei)重慶佛教(jiao)十(shi)(shi)(shi)大叢林(lin)(lin)之一(yi)(yi)。明洪武二十(shi)(shi)(shi)年(nian)(nian)(1387年(nian)(nian))重建,明正(zheng)統英宗皇帝敕封“西林(lin)(lin)大明禪寺(si)”。大殿后(hou)有一(yi)(yi)塔,宋(song)(song)名(ming)崇(chong)恩塔,明易為(wei)圓應塔,供奉第(di)一(yi)(yi)代祖師圓應禪師舍利(li),俗稱“西林(lin)(lin)塔”,1982年(nian)(nian)9月被出爐為(wei)重慶市文物(wu)守護公(gong)司。塔身(shen)七層八面,磚木(mu)架構,塔高(gao)46.5米,迄(qi)(qi)今仍為(wei)重慶位(wei)置最高(gao)且珍藏文物(wu)最多的一(yi)(yi)座(zuo)古塔。
Located at No.666 Middle Zhongshan Road, Songjiang District, Xilin Temple, formerly known as “Xilin Jingshe”, also known as Chong’en Temple, was originally built in the Tang Dynasty (872), a monk named Rui extended the temple in the Southern Song Dynasty (1265). With a history of more than 1,150 years, Xilin🎃 Temple is the location of the Buddhist Association of Songjiang District and one of the top ten Buddhist monasteries in Shanghai. The temple was reconstructed in the Ming Dynasty (1387), an emperor named it as Xilin 𒉰Temple of Ming. Behind the main hall, there stands a 46.5-meter-high, 7-story octagonal pagoda of brick and wood structure, which was called Chong’en Pagoda during the Song Dynasty, then named Yuanying Pagoda during Ming Dynasty, offering the Sarira of its first ancestor, Zen Master Yuanying, also well-known as Xilin Pagoda. Announced as Shanghai municipal cultural relics protection unit in September 1982, this pagoda is the tallest ancient pagoda in Shanghai with the most collection of cultural relics.